Echoes of the Heart: Finding Light in the Shadows: A Gentle Reflection Inspired by Rumi

Echoes of the Heart: Finding Light in the Shadows: A Gentle Reflection Inspired by Rumi

Rumi poem translation English | Persian ghazal meaning & reflection | Finding Light in the Shadows: A Gentle Reflection Inspired by Rumi Rumi poem translation English, Rumi love poem English meaning, Rumi spiritual poetry, Persian poetry Rumi English subtitles A cinematic reading of Rumi's "Finding Light in the Shadows: A Gentle Reflection Inspired by Rumi" — full Persian original with English translation and soft narration, set over calm ambient music and peaceful visuals. Perfect for night listening, spiritual reflection, and gentle meditation. Welcome, dear soul, to this quiet moment we share, where the words of Rumi gently unfold like a soft breeze. Let us breathe in the hope, the calm, and the tender fire of a heart yearning for grace and understanding. 📌 Keywords / Topics: Rumi poem translation English, Rumi love poem English meaning, Rumi spiritual poetry, Persian poetry Rumi English subtitles; شعر مولانا ترجمه انگلیسی، شعر عشق مولانا، شعر معنوی مولانا 🌸 Full Persian Poem (شعر کامل فارسی): از خدا جوییم توفیق ادب بی‌ادب محروم گشت از لطفِ رب بی‌ادب تنها نه خود را داشت بَد بلکه آتش در همه آفاق زد مایده از آسمان در می‌رسید بی‌ شِری و بیع و بی‌گفت و شنید در میان قوم موسی چند کس بی‌ادب گفتند «‌کو سیر و عدس‌؟» منقطع شد خوان و نان از آسمان ماند رنج زرع و بیل و داس‌مان باز عیسی چون شفاعت کرد حق خوان فرستاد و غنیمت بر طبَق مائده از آسمان شد عائده چون که گفت انزل علینا مائده باز گستاخان ادب بگذاشتند چون گدایان زلّه‌ها برداشتند لابه کرده عیسی ایشان را که این دایمست و کم نگردد از زمین بدگمانی کردن و حرص‌آوری کفر باشد پیش خوان مهتری زان گدارویانِ نادیده ز آز آن در رحمت بریشان شد فراز ابر بَر ناید پی منع زکات وَز زِنا افتد وَبا اندر جهات هر چه بر تو آید از ظلمات و غم آن ز بی‌باکی و گستاخیست هم هر که بی‌باکی کند در راهِ دوست ره‌زن مردان شد و نامرد اوست از ادب پرنور گشته‌ست این فلک وز ادب معصوم و پاک آمد مَلَک بُد ز گستاخی کسوف آفتاب شد عزازیلی ز جُراَت رَدِّ باب 🌿 English Translation: (The full English translation is narrated in the video.) 📜 Source (گنجور): https://ganjoor.net/moulavi/masnavi/d... 🕊️ Produced by Echoes Of The Heart 📅 Generated on 2025-11-09 03:54 ❓ Which line of this poem touched your heart the most? Share it in the comments so others can feel it too. 🙏 If this poem brought you a moment of peace, please like, comment, and subscribe so you won’t miss future videos. 🙏 اگر این شعر برایتان آرامش‌بخش بود، لطفاً لایک کنید، نظر بگذارید و کانال را سابسکرایب کنید تا ویدیوهای بعدی را از دست ندهید. #Rumi #PersianPoetry #Poem #SufiPoetry #Spirituality #Meditation #RelaxingVideo #NightMessage #Persian #PoetryReading #PoemTranslation