Voices - Derivakat [Project: BLADE | Chorus of 70] (Thai Sub/แปลไทย)

Voices - Derivakat [Project: BLADE | Chorus of 70] (Thai Sub/แปลไทย)

#DreamSMP #Technoblade #ThaiSub ===================================== The song belong to Derivakat. I only do the sub & vdo Song: Voices (Dream SMP original song) By: Derivakat Translate/illust/edit: MuzicBoxz *ลิงค์เพลงต้นฉบับ:    • Voices - Derivakat [Project: BLADE | Choru...   เพลงนี้เป็นเพลงของคุณ Derivakat โดยแต่งถึงตัวละครที่มีชื่อว่า Technoblade โดยอิงจากเนื้อเรื่องใน DreamSMP //เชื่อว่าทุกท่านที่ตามด้อมก็คงรู้ดีกันอยู่แล้วน่ะนะ.. *ส่วนผมน่ะโดนเสียงในหัวเป่าหูให้แปล และผมก็แปล อีกหนึ่งงานอันสุด Epic ของคุณ Derivakat และผองเพื่อน เป็นเพลงที่เหมาะแล้วกับการที่มีเสียงร้องถึง 70 คน ทั้งชวนคนลุก เหมาะกับชื่อเพลง เนื้อเพลงและเนื้อเรื่องที่เพลงซ่อนเอาไว้มาก ------------------------------------------------------------------------- *ภาษาจีน กับท่อนภาษาอังกฤษที่ตามหลังมาเป็นประโยคเดียวกันนะครับ เลยแปลแค่อิงค์รอบเดียว ถ้าใครคุ้นๆรูปประโยคนี้จะคล้ายกับคำสอนในตำราพิชัยสงครามของซุนวูนั่นเอง คำศัพท์ตัวปัญหา Funeral pyre = จริงๆแปลได้ว่า กองไฟงานศพ (funeral=งานศพ,pyre=กองฟืนสำหรับเผาศพ) ถ้าบ้านเราใช้คำว่าเชิงตะกอน คงจะเห็นภาพมากกว่า สำหรับคำว่าเชิงตะกอนหรือกองฟ่อน ก็คือฐานสำหรับเผาศพ นั่นเองครับ สมัยก่อนจะเป็นไม้ แต่สมัยนี้ก็ปูนไปหมดแล้วครับ ก็ขอให้นึกภาพเชิงตะกอนแบบไม้ไว้ในหัว จะได้ตรงกับคำภาษาอังกฤษด้วยนะครับ 5555 อนาธิปไตย = ระบอบที่ไม่มีกษัตริย์หรือผู้นำ เป็น vdo แรกเลยที่ไม่มีมาสคอตของผมปรากฎในเพลง //ใดๆคือลืม และตัวผมก็ดูจะไม่เหมาะกับการเข้าไปอยู่ในเพลงสักเท่าไหร่ เลยปล่อยเบลอไปเพลงหนึ่งแล้วกัน **มีการเปลี่ยนคำ แปลไม่ตรงตัวบ้างตามความเหมาะสม และหากแปลผิดพลาดประการใดต้องขออภัยด้วยนะครับ OvO Thank you for watching! =====================================