Hai Kota Mungil Betlehem (KJ 94) O Little Town of Betlehem (EN 2659) O Betlehem Na Metmet i (BE 608)

Hai Kota Mungil Betlehem (KJ 94) O Little Town of Betlehem (EN 2659) O Betlehem Na Metmet i (BE 608)

KJ 94 HAI KOTA MUNGIL BETLEHEM 1 Hai kota mungil Betlehem, betapa kau senyap; bintang di langit cemerlang melihat kau lelap. Namun di lorong g'lapmu bersinar T'rang baka: Harapanmu dan doamu kini terkabullah. 2 Sebab bagimu lahir Mesias, Tuhanmu; malaikatlah penjagaNya di malam yang teduh. Hai bintang-bintang fajar, b'ritakan Kabar Baik: Sejahtera di dunia! Segala puji naik! 3 Tenang di malam sunyi t'rang sorga berseri; demikianlah karunia bagimu diberi. DatangNya diam-diam di dunia bercela; Hati terbuka dan lembut 'kan dimasukiNya. 4 Ya Yesus, Anak Betlehem, kunjungi kami pun; sucikanlah, masukilah yang mau menyambutMu. Telah kami dengarkan Berita mulia: Kau beserta manusia kekal selamanya. ___________________________________________________________________________ EN 2659 O LITTLE TOWN OF BETLEHEM 1 O little town of Bethlehem, how still we see thee lie! Above thy deep and dreamless sleep the silent stars go by. Yet in thy dark streets shineth the everlasting Light; The hopes and fears of all the years are met in thee tonight. 2 For Christ is born of Mary, and gathered all above, While mortals sleep, the angels keep their watch of wondering love. O morning stars together, proclaim the holy birth, And praises sing to God the King, and peace to men on earth! 3 How silently, how silently, the wondrous Gift is giv’n; So God imparts to human hearts the blessings of His Heav’n. No ear may hear His coming, but in this world of sin, Where meek souls will receive Him still, the dear Christ enters in. 4 Where children pure and happy pray to the blessed Child, Where misery cries out to Thee, Son of the mother mild; Where charity stands watching and faith holds wide the door, The dark night wakes, the glory breaks, and Christmas comes once more. 5 O holy Child of Bethlehem, descend to us, we pray; Cast out our sin, and enter in, be born in us today. We hear the Christmas angels the great glad tidings tell; O come to us, abide with us, our Lord Emmanuel! ___________________________________________________________________________ BE 608 O BETLEHEM NA METMET I 1 O Betlehem na metmet i, boasa modom ho, Humirdophirdop bintang i, hohom marnida ho. Alai ro sian ho do, panondang na tongtong Na pinarsinta nasailaon, sorang di borngin on. 2 Na sorang do di borngin i, Kristus Tuhanta i, I do na pinaboa ni, bintang natiur i. Parangan pardisurgo, mamaritahon i, Sangap di Debatanta i, dame di tano on. 3 Hohom so pamotoan, do saut baga-baga i, Sian banua ginjang ro, KristusTuhanta i. Portibion ramun do, binaen ni dosa i Tu angka na manjangkon do, ro Sipalua i. 4 O Anak na badia i, ro Ho tu hami be Bongoti daging tondi i, parbadiai sude. Barita na ummuli, hutangi hami be Sorang ma Ho di ngolungki, Ale Immanuel.