Año: 2012 Facebook: / 262889723765108 Twitter: @Tarkan_Mpr7788 Esta canción pertenece al album de Ozan Çolakoğlu, un album en el que colabora con diferentes artistas, y en el cual Tarkan participa en dos canciones, ésta y "Aşk Gitti Bizden" (La tenéis como video respuesta abajo). Ozan es un compositor y productor musical que ha trabajado con Tarkan en casi todos sus discos. También ha colaborado con Sertab Erener en la canción que ganó el festival del Eurovisión, aunque estos son solo dos datos de una larga lista de éxitos. Espero que la disfrutéis. NOTAS: Esta canción no ha resultado fácil para traducir. Yerimiz mi dar, yoksa yenimiz mi dar? significa literalmente "¿Es nuestro sitio/lugar estrecho, o lo son nuestras noticias/lo que ha pasado recientemente?". Por tanto, yo he hecho una traducción un poco libre de esta frase, adecuándome al sentido de agobiante que entendía yo por la palabra "estrecho". ** "Kolay gelsin" es una expresión o frase hecha que significa literalmente "Que te sea fácil", en nuestro idioma no tenemos nada parecido, tal vez la frase "Que te sea leve", pero kolay gelsin se utiliza en un sentido incluso más amplio que eso. Por tanto, decidí traducirlo por "que tengas suerte". *** "Se siki tut çeneni", literalmente significa "Mantén la barbilla apretada", es decir, no abras la boca. **** "Sonra öcüler yer seni", un öcü sería la versión turca de nuestro coco, hombre del saco, etc...es lo que se le dice a los niños pequeños para asustarles o amenazarles. ***** "Arada hicaz arada caz nefesler", Con eso se refiere a música del Hiyaz, una zona histórica de la península arábiga que hoy pertenece a Arabia Saudí, y cuyas ciudades más conocidas son la Meca y Medina.