One sound, two spellings. What's the deal? The "ij" (or "ei") is yet another example of how even Dutch people often make mistakes in their language, and how Germans (sometimes) automatically have an advantage. So we're talking about a diphthong that comes in two versions: "lang ij" and "kort ei," long ij and short ei. Videos from "Dutch Short": Can you speak Dutch if you know German? Germanisms • Wer Deutsch kann, kann auch Niederländisch... S, Z, and other sibilants • S, Z und andere Zischlaute | NL mit Ziko v... Sexy breeding sheep for better Dutch? Final devoicing • Aussprache am Ende: Wie niederländische La... Dots on letters: What's the point? • Punkte auf den Buchstaben: Was soll der Un... IJ isn't a Y? • Das IJ ist kein Ypsilon? | NL mit Ziko van... Hey everyone! Is it "ei" or "ij"? • Hey ihr! Heißt es "ei" oder "ij"? | NL mit... Dutch people believe that umlauts only exist in German! • Gibt es Umlaute im Niederländischen? | NL ... Dutch city names: Which ones are correct? • Kennst du die Namen dieser niederländische... When are vowels short or long? • Wann sind Vokale kurz oder lang? | NL mit ... Only two genders, de-words and het-words? • Nur zwei Geschlechter, de-Wörter und het-W... Is "ch" a typically Dutch sound? • Wie spreche ich das niederländische CH / G... What makes Dutch difficult? • Was macht Niederländisch schwierig? | NL m... Music: Kevin McLeod, CCBY Turtle: John from US of A CCBYSA2 Bern: Nikolai Karaneschev CCBY3 Meat: E4024 CCBYSA4 Rider: Matti Blume CCBYSA4 https://creativecommons.org/use-remix...