NCT DREAM - To My First (마지막 인사 ) [COLOR CODED|HANGUL|ROM|TRAD. ESPAÑOL]

NCT DREAM - To My First (마지막 인사 ) [COLOR CODED|HANGUL|ROM|TRAD. ESPAÑOL]

Hola! :) Esta es la traducción de la canción de NCT DREAM: To My Firsrt Antes que nada quiero aclarar que no es una traducción literal, si así lo fuera la canción no se entendería por completo en nuestro idioma. Esta canción es la última parte de una historia de amor que narra NCT DREAM dentro de su discografía: empieza con My First and Last, continúa con Bye My First..., sigue con Love Again y finalmente concluye con To My First. Dato curioso, el título de la canción en coreano es "Mi último adiós" que hace referencia la título en coreano de My First and Last que es "Mi último primer amor"; siguiendo con la lirica de las cuatro cancones en esta canción se despiden de su primer amor porque finalmente entienden que, en muchas ocasiones, el primer amor no es el amor de tu vida. Notas: 1. "Siempre tendrás mi amor"; Se refiere a que a pesar de que finalmente se separarán él ha entendido que no tiene que borrar a esa persona de su vida, sino que la recordará con cariño porque gracias a ella ha aprendido lo que es amar. 2. "Y aunque me repita una y otra vez las respuestas que ya conocemos, estas se seguirán enredado en un laberinto sin fin"; con esto quiere decir que a pesar de que ambos conocen los errores que cometieron dentro de su relación y traten de cambiarlos no servirá de mucho porque el daño ya esta hecho, lo más sano es soltar esa relación que solo terminara haciéndoles más daño. Esta canción forma parte del segundo álbum repackage de NCT DREAM: Beatbox. ¡Espero les guste! :)