(Ὕμνος εἰς τὴν Ἐλευθερίαν) #Cyprus National #Anthem - Cyprus Waving Flag The "Hymn to Liberty", or "Hymn to Freedom" (Greek: Ὕμνος εἰς τὴν Ἐλευθερίαν,[a] also Ὕμνος πρὸς τὴν Ἐλευθερίαν),[b] is a poem written by Dionysios Solomos in 1823 that consists of 158 stanzas and is used as the national anthem of Greece and Cyprus. It was set to music by Nikolaos Mantzaros in 1865 and is the longest national anthem in the world by length of text.[1][3] It officially became the national anthem of Greece in 1865 and Cyprus in 1966. ------------------------------------ Σε γνωρίζω από την κόψη Του σπαθιού την τρομερή, Σε γνωρίζω από την όψη, Που με βιά μετράει τη γη. Απ’ τα κόκκαλα[d] βγαλμένη Των Ελλήνων τα ιερά, 𝄆 Και σαν πρώτα ανδρειωμένη, Χαίρε, ω χαίρε, ελευθεριά! 𝄇 Εκεί μέσα εκατοικούσες πικραμένη, εντροπαλή, κι ένα στόμα ακαρτερούσες, «έλα πάλι», να σου πει. Άργειε να 'λθει[e] εκείνη η μέρα, Και[f] ήταν όλα σιωπηλά, 𝄆 γιατί τά 'σκιαζε η φοβέρα και τα πλάκωνε η σκλαβιά. 𝄇 Δυστυχής! Παρηγορία μόνη σου έμενε να λες περασμένα μεγαλεία και διηγώντας τα να κλαις. Και ακαρτέρει, και ακαρτέρει φιλελεύθερη λαλιά, 𝄆 ένα εκτύπαε τ’ άλλο χέρι από την απελπισιά. 𝄇 Κι έλεες: «πότε, α! πότε βγάνω το κεφάλι από τσ' ερμιές;» Και[f] αποκρίνοντο από πάνω κλάψες, άλυσες, φωνές. Τότε εσήκωνες το βλέμμα μες στα κλάιματα[g] θολό, 𝄆 και εις το ρούχο σου έσταζ’ αίμα, πλήθος αίμα Ελληνικό. 𝄇 ----------------------------- English translation: I know you from the blade Of the sword, the terrifying [blade], I know you from the appearance, Which, with force, measures the world. From the bones taken out Of the Greeks' sanctuaries, 𝄆 And as the first brave ones, Rejoice, oh rejoice, liberty! 𝄇 There in you were living bitter, ashamed, And a mouth you were awaiting, "Come again", should it tell you. Late came that day, And it was all silent, 𝄆 Because the bullying was overshadowing them And the slavery was oppressing them. 𝄇 Unhappy one! Consolation Alone was staying to tell you Past greatnesses And narrating them to mourn. And it was awaiting, and it was awaiting Freedom-loving speech. 𝄆 One hand strikes the other Out of the hopelessness. 𝄇 And you were saying: when, oh when do I get My head out of these lonely places? And answering from above were Cries, chains, voices. Then you were raising your glance Into the tears, blurry. 𝄆 And into the clothing of yours was dripping blood, A lot of Greek blood. 𝄇 #Cyprus #Anthem #national_anthem #flag #Cyprus_flag #Ὕμνος_εἰς_τὴν_Ἐλευθερίαν