Tilawat with FRENCH Translation Chapter 43 Az Zukhruf   سُوْرَةُ الزُّخْرُفِ

Tilawat with FRENCH Translation Chapter 43 Az Zukhruf سُوْرَةُ الزُّخْرُفِ

Chapter 43. Az-Zukhruf - سُوْرَةُ الزُّخْرُفِ Recitation of the Holy Quran by Maulana Feroz Alam. Introduction: (Revealed before Hijrah) Place of Revelation & Title According to Qurtubi there exists complete unanimity of opinion among scholars that this Surah, like its three predecessors, was revealed at Mecca. Ibn ‘Abbas also lends his powerful support to this view. It is, however, difficult to assign an exact date to its revelation. Scholarly opinion generally is inclined to place it towards the end of the fourth or the beginning of the fifth year of the Call. The Surah takes its name from v. 36. Subject Matter The Surah, like its three predecessors, opens with the declaration that the Quran has been revealed by God, the Lord of all Honour and Praise, and proceeds to deal with the subject of Divine Unity—its basic theme—in a way and form different from that in which it has been dealt with in other Surahs of the Ha Mim group. It further says that God, in order to establish His Unity, has been sending, from time immemorial, His Messengers and Prophets. They preached and taught that God was One. They were rejected and opposed and persecuted. But this did not cause God to stop sending new Prophets and new revelations. Prophets continued to appear in the fullness of time, and the greatest of them came in the person of the Holy Prophet Muhammad. The Surah further develops this argument and says that God has created the heavens and the earth for the service of man, and that He has made full provision for his physical needs. Whenever the earth becomes dry and parched, and life is on the verge of extinction, God sends down fresh rain from heaven and the earth begins to vibrate with new life. When God has taken so much care to provide for the material needs of man and for his physical comforts, it is inconceivable that He should have neglected or ignored to make similar provision for his moral and spiritual needs. It is to meet man’s moral needs that God sends a new Prophet and a new revelation. But such is man’s ingratitude that instead of giving thanks to God for His multifarious and multitudinous favours and instead of acknowledging His Unity, he, in his ignorance and folly, begins to set up equals to God in various shapes and forms; and even goes so far as to shift his responsibility for his idolatrous practices to God, brazenly saying that if God had so willed, he would not have worshipped idols. To this blasphemy the Surah gives a devastating reply to the effect that not only do human intelligence and common sense revolt at this impudent reasoning of disbelievers, there is no Scriptural evidence either in their possession that might support their false beliefs. Their stock argument consists in the fact that their beliefs and practices came down to them from their forefathers and that they were not prepared to give up the time-honoured ways of their ancestors for the sake of a man who was just an ordinary mortal like them. The argument is absurd. Yet, this was the foolish plea on which all the Prophets of God were rejected in their respective times. And the result was that the rejecters were punished. In order to expose the absurdity of this plea and to accuse the disbelieving Quraish, from their own mouths, the Surah cites the example of the Prophet Abraham. It seems to say to them, "If you cannot give up the faith of your forefathers; and you must follow them, then why do you not follow Abraham, your great ancestor, who was an uncompromising iconoclast and a strict and sincere believer in the Oneness of God. He was so firm a believer in Divine Unity and preached this belief to his children and grandchildren with such perseverance and sincerity that it stayed in his posterity for a very long time. But, says the Surah, the plea of following ancestral beliefs put forward by disbelievers is a false pretext. The real cause of their disbelief lies in their wealth which has made them proud and arrogant, and in their pride they say that the Quran should have been revealed to a man of some consequence in one of the two great cities of Arabia. In answer to this arrogant assumption of superiority the disbelievers receive a severe rebuke and are told: Since when have they arrogated to themselves the right to be the distributors of God’s grace and mercy and to decide who is deserving of it and who not? By implication they are further told that what they call greatness carries no weight in the sight of God. Material wealth and power are trash compared to the great spiritual wealth which the Holy Prophet possesses. || #al-quran #tilawat #translation #quran #qur'an #koran #Al Quran #MTAonline #MTAonline1 #MTAi #QuranMTA