Joy To The World Christmas Song ❤️ (4 Versions) Wish you a lovely and peaceful Christmas Time 🙏🏻

Joy To The World Christmas Song ❤️ (4 Versions) Wish you a lovely and peaceful Christmas Time 🙏🏻

Wishing you a lovely & peaceful Christmas time and a happy new year - Marry Christmas Wishes - Joy to the World carol. Instrumental & with vocals version. Christmas Card, christmas song joy to the world Feliz Navidad, Feliz Natal, Joyeux noël, christmas carols, villancicos #soundmixschmiedeberlin #merrychristmas #merrychristmascard #joytotheworld — What is the story behind the song Joy to the World? "Joy to the World" is an English Christmas carol. The carol was written in 1719 by the English minister and hymnwriter Isaac Watts, and its lyrics are an interpretation of Psalm 98 celebrating the birth of Jesus Christ. Today, the carol is usually sung to an 1848 arrangement by the American composer Lowell Mason. Genre Christmas carol Written 1719 Text Isaac Watts Based on Psalms 98 Meter 8.6.8.6 (C.M.) Melody "Antioch" by George Frideric Handel, arranged by Lowell Mason George Frideric (or Frederick) Handel (/ˈhændəl/;[a] baptised Georg Friedrich Händel,[b] German: *23 February 1685 – 14 April 1759[2][c]) was a German-British Baroque composer well known for his operas, oratorios, anthems, concerti grossi, and organ concertos. Handel received his training in Halle and worked as a composer in Hamburg and Italy before settling in London in 1712, where he spent the bulk of his career and became a naturalised British subject in 1727.[4] He was strongly influenced both by the middle-German polyphonic choral tradition and by composers of the Italian Baroque. In turn, Handel's music forms one of the peaks of the "high baroque" style, bringing Italian opera to its highest development, creating the genres of English oratorio and organ concerto, and introducing a new style into English church music. He is consistently recognized as one of the greatest composers of his age.[5][6] https://en.m.wikipedia.org › wiki The poem in focus was an adaptation of “Psalm 98.” The poet interpreted this particular verse to celebrate of the impact of the Almighty on the world. After a century, the second part of this verse was adapted to music, which culminated in one of the most celebrated Christmas carols of all time. https://galaxymusicnotes.com › pages The Story Behind the Christmas Carol "Joy to the World" A version by the Trinity Choir was very popular in 1911.[17] As of the late 20th century, "Joy to the World" was the most-published Christmas hymn in North America.[1] https://en.wikipedia.org/wiki/Joy_to_... — Joy to the World ist eines der beliebtesten und bekanntesten Weihnachtslieder aus dem angelsächsischen Sprachraum. Den Text verfasste Isaac Watts im Jahre 1719 nach dem zweiten Teil des Psalms 98. Lowell Mason adaptierte 1836 die Musik von einer älteren Melodie und arrangierte den Chorsatz. Quelle: Wikipedia Komponist: Georg Friedrich Händel Tonart: D-Dur Texter: Isaac Watts Basierend auf: Psalm 98 Melodie: "Antioch" by Georg Friedrich Händel, arranged by Lowell Mason Georg Friedrich Händel (laut Taufregister Georg Friederich Händel, anglisiert: George Frideric Handel; * 23. Februarjul. / 5. März 1685greg.[1] in Halle (Saale); † 14. April 1759 in London) war ein deutsch-britischer Komponist des Barocks. Er gilt als einer der bedeutendsten Musiker der Geschichte. ——————- Text / Lyrics: Joy to the world, the Lord is come Let Earth receive her King Let every heart prepare Him room And Heaven and nature sing And Heaven and nature sing And Heaven, and Heaven, and nature sing Joy to the Earth, the Savior reigns Let all their songs employ While fields and floods, rocks, hills and plains Repeat the sounding joy Repeat the sounding joy Repeat, repeat, the sounding joy He rules the world with truth and grace And makes the nations prove The glories of His righteousness And wonders of His love And wonders of His love And wonders, wonders, of His love ————— Deutsche Übersetzung: Joy to the World Freude für die Welt ————————— Freude der Welt, der Herr naht Lasst die Erde ihren König empfangen Lasst ihn in jedem Herzen einen Raum finden Und der Himmel und die Natur singen Und der Himmel und die Natur singen Und der Himmel, und der Himmel und die Natur singen Freude der Welt, der Erretter regiert Joy to the World, the Savior reigns! Lasst die Männer sich mit Lieder beschäftigen Während in den Felden und Fluten, Bergen, Hügeln und Ebenen Die Freude immer wiedererklingt Die Freude immer wiedererklingt Die Freude, die Freude immer wiedererklingt Sorgen und Sünde haben keinen Platz mehr Auch nicht die Dornen, die den Boden besetzen Er kommt, um all Seinen Segen zu geben So weit wie die Sünde verbreitet ist So weit wie die Sünde verbreitet ist So weit, so weit wie die Sünde verbreitet ist Er regiert die Welt mit Wahrheit und Würde Und lässt die Nationen bezeugen Von Seiner Herrlichkeit und Gerechtigkeit Und den Wundern Seiner Liebe Und den Wundern Seiner Liebe Und den Wundern, Wundern Seiner Liebe Quelle: https://lyricstranslate.com/de/joy-wo...